- Pourquoi est-ce que tu n'es pas venu à la fête?
- J'avais de la fièvre. Je me sentais très faible. Je suis resté à la maison.
- Est-ce que tu as vu le médecin?
- Oui, il m'a prescrit des médicaments.
- Maintenant tu vas mieux ?
- Oui. Je suis désolé, je n'ai pas pu aller à ta fête.
- Tout le monde parlait de toi. Nous avons passé une très bonne soirée. Nous avons vu un très bon film. Il y avait beaucoup de choses à manger. Olivier a chanté des chansons, Nicole a joué de la guitare.
- Dommage! Un autre jour, peut-être.
- Mireille et moi, nous allons au cinéma demain soir. Tu peux venir avec nous, si tu veux.
- Ah, je veux bien, merci!
- Excellent! A demain soir, alors.
- Au revoir.
Qu'est ce-que le cinema tu voir?
ReplyDeleteCorrection : Quel film est-ce que vous allez voir ?
ReplyDeleteou! je suis desole! quel film?
DeleteCorrection : Oui
Deletedésolée.
Quel film est-ce que tu veux voir?
nous avons déjà fait cela dans la classe! de toute façon il était utile comme toujours
ReplyDeleteIndra, n'utilise pas le Google Translator, s'il te plaît. Tu ne vas rien apprendre.
Delete-Bonjour comment ça va?
ReplyDelete-Quand est-ce que vous bon anniversaire?
-Qu'est-ce qu'il y a a manger?
-Au revoir
Correction : Votre anniversaire, c'est quand ?
DeleteQu'est-ce qu'il y a à manger ?
Où sont les réponses, Renaya?
nous anons déjà fait dans classe
ReplyDeleteCorrection : Nous avons déjà fait ça dans la classe.
DeleteJe veux aller au cinéma avec vous! :)
ReplyDeleteAh bon? Quel film ?
DeleteVoici quelques questions avec leurs significations en anglais:
ReplyDelete- Que est-ce que tu veux? (What do you want?)
- Ou est-ce tu vas? (Where do you go?)
- Comment est-ce que tu connais?! (How do you know?!)
- Pourquoi est-ce que tu sors? (Why are you going out?)
- Quand est-ce que tu pars? (When are you leaving?)
- A qui est-ce que tu vois? (Who are you looking at?)
- Avec qui est-ce que tu lis? (With whom are you reading?)
Correction : Qu'est-ce que tu veux ?
DeleteOù est-ce que tu vas ?
Comment est-ce que tu sais ça ? (How do you know it?)
Qui est-ce que tu regardes ? (Who are you looking at?)
La dernière phrase, c'est un peu bizarre...
Ha ha ha! Monsieur, pourquoi est-il bizarre?! :)
ReplyDeleteOn peut dire : Qu'est-ce que tu lis ? Mais "Avec qui est-ce que tu lis !!!!!!!!!Ce n'est pas une bonne phrase.
DeleteOh! Desle! Oh! Désolé! Je pensais que c'était (Anglais) 'With whom are you reading?'! :P
DeleteOui, c'est ça. Mais "With whom are you reading?" Ce n'est pas une très bonne phrase.
DeleteOh.
DeleteC'est tres bien, monsiour
ReplyDeleteCorrection : monsieur
Deletebonjour monsiuer guha.
ReplyDeleteCorrection : monsieur
Delete